家のちかくに中古レコード屋さんができて
ボサノバライブがあったのでいってきた。
レコードがいっぱいならんでて、すみっこにブリキのおもちゃ
高級スピーカーがいっぱいある部屋で
ボーカル・ギターとピアノとウッドベース。
端っこで聴いてたら、お店のひとが「こっちの方が音がいいんですよ」
と真ん中の空いた席に連れて行ってくれた。ラッキー☆
ボサノバのスタンダードと、英語の歌をすこし。
ボサノバのリズムはきもちいい!ボサノバでもジャズでも、ピアノのアドリブがいちばん好きだー。
音がコロコロしててかわいいーーー☆
ボーカルの人もきもちよさそうに歌ってた。
私もきもちよくてゆらゆら、ゆれる。
じぶんも楽しくて、まわりの人も楽しませることができるってすてきだな。
'Its Once In A Very Blue Moon'というラブ・ソングを歌ってくれた。
ちょっと切ないラブ・ソング。
奇しくも、きょうの月はブルー・ムーン。
みなさん、きょうの夜空をみましたか?
曇ってて、私はみれなかったー。ざんねん。
I went to bossa-nova live show at secondhand record shop near my house.
The band consisted of vocal with guiter,piano and base.
Bossa-nova is very soothing Brazilian music similar to jazz.
I love bossa-nova and jazz rythm and particularly love piano part.
We really enjoyed it!
They played an English song,'Its Once In A Very Blue Moon' very romantic but a little sad love song.
Did you see todays' moon? Todays' moon is blue moon.
Unfortunately, I missed her because of the clouds.
2007年06月30日
2007年06月26日
ロゴ
看板!
ロゴ!
たよれるアニキ、マナブさんが新しくお店をプロデュースするとのことで
ロゴと看板のデザインをさせてもらった。
いままでのお店もさせてもらったけど、今回は雰囲気がちょっとちがうとのこと。
いつもはいくつか考えて持っていくと、これに決まればいいな、とおもうのを不思議とマナブさんも選んでくれる。
でも、なぜか今回は何回もやりなおし!なにかがちょっと違うらしい。
私もいろいろお店のイメージの話は聞いたけど、うまくつかめなくてしっくりいってなかった。
ぐるぐるなってたら、おねーちゃんが「気分転換でもしたら?」と
最近港のちかくにできた大型ショッピングセンターに連れ出してくれた。
なにを買うわけでもなく、甥っ子と3人でぷらぷらして
アイスクリーム食べて、帰る。
帰りの車でおねーちゃんが「お店、まだ工事中だけど、外からでも見るだけ見てみるといいよ」
とりあえず、2人を送りとどけて、お店に行ってみた。
ガラス張りの店内はまだ工事中で外から見ると大きな板が一枚あるだけだった。
でも、なにかが、わかった!
あっ、そうか、こんなかんじなんや。わかったー!
なにかがわかって、すぐ家に帰って描いた。
マナブさんに見てもらうと、すこし文字の修正はあったものの、すぐOK!
あーーーよかった!気に入ってもらえて。
うれしくなって、またアイスクリームたべた。
あたらしいお店の名前は「赤玉ホール」。赤玉はトマト。
シャンパンとサンドウィッチなどが食べられる
大人がちょっと立ち寄るかんじのお洒落なバーだそう。
もちろんトマト料理もあるんだって。
香川のみなさん、7月オープンなので是非またゆきましょう!
県外のみなさんも是非ゆきましょう!
My brother in low open a bar in next month.
I designed logo and signboard for the bar.
They have champagne,sandwitch,and many other dishes.
The name of the bar is 'Akadama Hall'.Akadama means red ball;tomato.
So of course they have tomato dishes.
Let's go to Akadama Hall everyone!
2007年06月23日
あたりまえの
2007年06月19日
コトバ
コトバ、使うの苦手です。
なんだか苦手で避けてたのかも。
だけどコトバは便利な道具です。
伝えるための道具です。
友達をつくる道具です。
コトバで辛い思いもすれば
それを癒すことができるのもコトバ。
言わなくてもわかってくれてるだろう、とか
「察する」という言葉に頼るのは
甘え以外のなんでもナイ!
無器用でもじぶんなりに
じぶんのコトバで伝えればきっと伝わるハズ。
まだまだまだまだ足りないけど
足りないなりに、じぶんのコトバで、伝えてこう、と思います。
「逃げてしまえばそこで終わりだ。
その先に待っているかもしれない、
本当の楽しみや歓びは永遠に失われてしまう。
壁はある。それでも夢はかなう。」
海洋冒険家、白石康次郎著「人生で大切なことは海の上で学んだ」より
この人っ、オトコマエだーーー!!
なんだか苦手で避けてたのかも。
だけどコトバは便利な道具です。
伝えるための道具です。
友達をつくる道具です。
コトバで辛い思いもすれば
それを癒すことができるのもコトバ。
言わなくてもわかってくれてるだろう、とか
「察する」という言葉に頼るのは
甘え以外のなんでもナイ!
無器用でもじぶんなりに
じぶんのコトバで伝えればきっと伝わるハズ。
まだまだまだまだ足りないけど
足りないなりに、じぶんのコトバで、伝えてこう、と思います。
「逃げてしまえばそこで終わりだ。
その先に待っているかもしれない、
本当の楽しみや歓びは永遠に失われてしまう。
壁はある。それでも夢はかなう。」
海洋冒険家、白石康次郎著「人生で大切なことは海の上で学んだ」より
この人っ、オトコマエだーーー!!
2007年06月13日
えいご
秋にTOEICを受けます。
初受験です!テストは10月。半年切りました。
もうわかんないことだらけ、、、。
受験生みたいになってます;
TOEICのクラスもうけてますが
これがなかなか・・・全っ然ついてゆけません。。。
ほぼ毎週みっちり2時間。しかもすすむの早い・・・。
ジョアンナ先生は日本語ぺらぺらですが授業中は全部英語。
先生の言ってることはわかるけど、テストの問題が難しくてワカラナイ!
なぜみんなついてゆけるんだ??
私とペアを組まされる生徒さん。。ごめんなさい;
特に長文!日本語でも長文読解苦手です;
でもやっぱり英語好きだし、わからんなりに楽しんでますけど!
9月に海外へいけるかもしれないので
それまでにいろんな面ですこしは上達したいところです。
だれかいい勉強法あったら教えてくださーい。
2007年06月07日
ゆうがたに
ゆうがた、なんだかとてもだれかに会いたくなって
小さい頃すんでいた街へ、海をみにいきました。
海のすぐそばの街です。おじいちゃんは漁師でした。
おじいちゃんのお墓にまいって、小さい頃よくあそんだ神社へいきました。
街の真ん中にあって、おおきな石の鳥居と、ひろい石段があります。
だれもいなくて、ひんやりしていて、昔とかわらない澄んだ空気がながれていました。
いく途中、むかしはひろいとおもっていた道がすごくせまくかんじました。
でも、この神社のおおきさはむかしと一緒でした。
いっぱい空気をすいこんで、そのあと海へいきました。
とちゅうで鉄工所があって、サビと鉄のにおいがぷーんとしてきます。
このにおいをかぐと、ああ、もうすぐ海だ、ってわくわくするんです。
砂浜は、だいぶまえにコンクリートで埋め立てられて
ちいさい砂浜になっていました。
波の音をすこしきいて、サクラ貝をひろって、かえりました。
マッキーのうたの歌詞を思い出しました。
「だいじなのは変わってくこと、変わらずにいること」
In the early evening,I felt like to see the sea.
So I went to the town by the sea where I lived when I was little.
My grand father was a fisherman.I visited my grandfather's grave.
Then I went to the shrine where I played so often.
It placed at the center of the town.
The shrine has a big stone torii gate and wide stone steps.
The main shrine was pulled down to be rebuilt.
At the hill nobody was there and was filled with calmness.
I really like this place still now.
After that I went to the beach.
But I could'nt see the beach like it had been before because of coastal reclamation.
Nothing is same as before.
It reminds me of my favorite song's lyrics.
“What important is change yourself and not change yourself.”
小さい頃すんでいた街へ、海をみにいきました。
海のすぐそばの街です。おじいちゃんは漁師でした。
おじいちゃんのお墓にまいって、小さい頃よくあそんだ神社へいきました。
街の真ん中にあって、おおきな石の鳥居と、ひろい石段があります。
だれもいなくて、ひんやりしていて、昔とかわらない澄んだ空気がながれていました。
いく途中、むかしはひろいとおもっていた道がすごくせまくかんじました。
でも、この神社のおおきさはむかしと一緒でした。
いっぱい空気をすいこんで、そのあと海へいきました。
とちゅうで鉄工所があって、サビと鉄のにおいがぷーんとしてきます。
このにおいをかぐと、ああ、もうすぐ海だ、ってわくわくするんです。
砂浜は、だいぶまえにコンクリートで埋め立てられて
ちいさい砂浜になっていました。
波の音をすこしきいて、サクラ貝をひろって、かえりました。
マッキーのうたの歌詞を思い出しました。
「だいじなのは変わってくこと、変わらずにいること」
In the early evening,I felt like to see the sea.
So I went to the town by the sea where I lived when I was little.
My grand father was a fisherman.I visited my grandfather's grave.
Then I went to the shrine where I played so often.
It placed at the center of the town.
The shrine has a big stone torii gate and wide stone steps.
The main shrine was pulled down to be rebuilt.
At the hill nobody was there and was filled with calmness.
I really like this place still now.
After that I went to the beach.
But I could'nt see the beach like it had been before because of coastal reclamation.
Nothing is same as before.
It reminds me of my favorite song's lyrics.
“What important is change yourself and not change yourself.”

